Mostrando entradas con la etiqueta verduras. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta verduras. Mostrar todas las entradas

miércoles, 14 de diciembre de 2011

Patatas aromáticas a la sal (Ароматная картошка, запеченная в соли)

Patatas aromáticas a la sal (Ароматная картошка, запеченная в соли)

Patatas aromáticas a la sal

500 gr. de patatas nuevas pequeñas lavar bien con el agua, secar con la toalla, untar con el aceite de oliva y ponerlas en una fuente de horno.

Mezclar en un bol:

1 kg. de sal marina gruesa
piel rallada de 1 limón
2 ramitas de romero fresco
3-4 ramitas de tomillo fresco
1 cucharadita de semillas de hinojo
pimienta negra molida
100 ml de agua

La sal aromática disponer sobre patatas y presarla bien con las manos.
Depositar la fuente en el horno frio y hornear a 200º C durante 40 minutos.

Romper la capa de sal y servir patatas aromáticas calientes con la mantequilla, o utilizarlas para acompañar la carne o pescado.

Patatas aromáticas a la sal (Ароматная картошка, запеченная в соли)

Patatas aromáticas a la sal (Ароматная картошка, запеченная в соли)

Patatas aromáticas a la sal (Ароматная картошка, запеченная в соли)

Ароматная картошка, запеченная в соли

500 г молодого мелкого картофеля хорошо помыть в воде, обсушить полотенцем, обмазать его оливковым маслом и выложить в форму для запекания.

Смешать в миске:

1 кг крупной морской соли
тертую цедру 1 лимона
2 веточки свежего розмарина
3-4 веточки свежего тимьяна
1 ч.лож. семян фенхеля
черный молотый перец
100 мл воды

Выложить ароматную соль на картофель и хорошо ее обжать руками.
Поставить форму в холодную духовку и запекать при 200º С в течение 40 мин.

Разбить молотком :)) корку соли и подать ароматный горячий картофель со сливочым маслом, или использовать как гарнир к мясу или рыбе.

jueves, 28 de octubre de 2010

Bacalao al horno con zanahoria y cebolla (Треска запеченая с морковью и луком)

Bacalao al horno con zanahoria y cebolla (Треска запеченая с морковью и луком)

Bacalao al horno con zanahoria y cebolla

500 gr. de bacalao (previamente remojado y desalado en agua)
500 gr. de zanahoria
500 gr. de cebolla
4 cucharadas de tomate frito
pimienta negra molida
sal
2 cucharadas colmadas de nata agria (o yogur Griego Danone)
2 cucharadas colmadas de mayonesa

En una sartén con aceite de oliva sofreír la zanahoria rallada y la cebolla cortada.
Después añadir el tomate frito, la sal y la pimienta negra molida y freír durante 5 minutos más.
Retirar la sartén del fuego y agregar la nata agria y la mayonesa, mezclar todo bien.

En otra sartén con aceite freír los trozos enharinados de bacalao.
Después ponerlos en una placa de horno y encima poner la verdura sofrita.
Hornear a 150-160º C durante 1 hora.

Servir este plato caliente o frío.

Bacalao al horno con zanahoria y cebolla (Треска запеченая с морковью и луком)

Bacalao al horno con zanahoria y cebolla (Треска запеченая с морковью и луком)

Bacalao al horno con zanahoria y cebolla (Треска запеченая с морковью и луком)

Bacalao al horno con zanahoria y cebolla (Треска запеченая с морковью и луком)

Bacalao al horno con zanahoria y cebolla (Треска запеченая с морковью и луком)

Bacalao al horno con zanahoria y cebolla (Треска запеченая с морковью и луком)

Треска запеченая с морковью и луком

750 г свежей трески (или 500 г соленой трески, предварительно вымоченной)
500 г моркови
500 г лука
4 ст.лож. томатного соуса
черный молотый перец
соль
2 ст.лож. с верхом сметаны
2 ст.лож. с верхом майонеза

На оливковом масле поджарить крупно натертую морковь и порезанный лук.
Добавить томатный соус, соль и перец и продолжать жарить еще 5 мин.
Снять с огня, добавить сметану и майонез, хорошо перемешать.

На растительном масле пожарить куски запанированной в муке трески.
Уложить их в форму для запекания и сверху выложить пожаренные овощи.
Запекать в духовке при 150-160º C около 1 часа.

Подать блюдо горячим или холодным.

sábado, 14 de agosto de 2010

Pimientos asados en conserva (Запеченый консервированный перец)

Pimientos asados en conserva (Запеченый консервированный перец)

Pimientos asados en conserva

Lavar los pimientos, secar con un paño, pincharlos con un palillo de dientes, untar con aceite y asar a horno durante 30-35 minutos a 250º C.

Los pimientos asados calientes poner en una cazuela, tapar con tapa y dejar enfriar. Quitar la piel y las semillas. Reservar el agua de la “sudoración” de los pimientos.

En el fondo de los potes de 0,5 litros poner 1 diente de ajo, 1 hoja de laurel y 5 granos de pimienta de Jamaica.

Los pimientos preparados poner dentro de los potes, dejando el margen de 2 cm hasta el borde.

En cada pote echar 1 cucharadita de café de sal y 1 cucharadita de té de vinagre de vino blanco.

Rellenar los potes con agua reservada de los pimientos. Si no la tenéis bastante – rellenar con el aceite.

Depositar los potes sobre la placa del horno frió.
Esterilizar 40 minutos a 120º C.
Cerrar herméticamente con las tapas hervidas en agua durante 5 minutos.
Ponerlos con boca abajo y enfriar.

Pimientos asados en conserva (Запеченый консервированный перец)

Pimientos asados en conserva (Запеченый консервированный перец)

Pimientos asados en conserva (Запеченый консервированный перец)

Pimientos asados en conserva (Запеченый консервированный перец)

Pimientos asados en conserva (Запеченый консервированный перец)

Запеченый консервированный перец

Перцы помыть, обсушить полотенцем, наколоть зубочисткой в нескольких местах, обмазать растительным маслом и запечь в духовке при 250º С в течение 30-35 мин.

Переложить горячие перцы с противня в кастрюлю, закрыть крышкой и оставить остывать. Очистить их от шкурки и семян. Сок, который образовался, пока перцы «потели», нужно сохранить.

На дно банок 0,5 литра положить по 1 зубку чеснока, 1 лавровому листу и 5 горошин душистого перца.

Уложить в банки подготовленные перцы, не доходя до верха около 2 см.

В каждую банку добавить по 1 коф.лож. соли и 1 ч.лож. белого винного уксуса.

Долить сок от перцев. Если сока мало, то долить растительного или оливкового масла.

Поставить банки в холодную духовку на противень.
Стерилизовать 40 мин. при 120º С.
Герметически укупорить прокипяченными в течение 5 мин. крышками.
Перевернуть вверх дном и охладить.

sábado, 7 de agosto de 2010

Sopa fría de pepinos (Холодный огуречный суп)

Sopa fría de pepinos (Холодный огуречный суп)

Sopa fría de pepinos

Pelar los pepinos, cortarlos en trocitos y depositar en una batidora, agregar un poco de agua y las hojas de menta. Triturar todo en una masa homogénea.

Añadir a su gusto:
sal,
pimienta negra molida,
sumo de limón,
aceite de oliva,
un par cucharadas de nata agria o yogurt natural.

Servir fría.

Sopa fría de pepinos (Холодный огуречный суп)

Sopa fría de pepinos (Холодный огуречный суп)

Sopa fría de pepinos (Холодный огуречный суп)

Холодный огуречный суп

Очистить огурцы, порезать кусочками и положить их в миксер, добавить немного воды и листья мяты. Пропюрировать все до однородной массы.

Добавить на свой вкус:
соль,
черный молотый перец
сок лимона,
оливковое масло,
пару ложек сметаны или йогурта.

Подать холодным.

domingo, 1 de agosto de 2010

Tomates y pepinos marinados (Маринованные помидоры и огурцы)

Cocina rusa
Tomates y pepinos marinados (Маринованные помидоры и огурцы)

Tomates y pepinos marinados

Para un pote de 2 litros:
1-1,5 kg. de tomates y pepinos pequeños
unas hojas de apio
un manojo pequeño de perejil
6 dientes de ajos pelados
2 hojas de laurel
1 cucharadita de café de semillas de eneldo
1 cucharadita de café de coriandro
unos granos de pimienta de Jamaica
unos granos de pimienta negra
unos granos de pimienta rosa
unas bayas de enebro
6-7 clavos

Marinada:
1 litro de agua
50 gr. de sal
25 gr. de azúcar
125 ml de vinagre de vino blanco

• Poner al fondo del pote la mitad de las hojas de apio y perejil, y la mitad de todas especias.
• Pinchar los tomates con un palillo de dientes y recortar las puntas de los pepinos. Ponerlos dentro del pote.
• Por encima poner resto de las hojas de apio y perejil y otra mitad de las especias.
• Llevar a ebullición agua con sal y azúcar, agregar el vinagre.
• Echar la marinada caliente dentro del pote, tapar con un plato y dejar así una noche.
• En el día siguiente depositar el pote en el frigorífico para 2 días, después de que los tomates y pepinos estarán prontos.

Tomates y pepinos marinados (Маринованные помидоры и огурцы)

Tomates y pepinos marinados (Маринованные помидоры и огурцы)

Tomates y pepinos marinados (Маринованные помидоры и огурцы)

Tomates y pepinos marinados (Маринованные помидоры и огурцы)

Tomates y pepinos marinados (Маринованные помидоры и огурцы)

Tomates y pepinos marinados (Маринованные помидоры и огурцы)

Маринованные помидоры и огурцы

На 2-х литровую банку:
1-1,5 кг помидоров и огурцов маленьких
зелень сельдерея
маленький пучок петрушки
6 зубков чеснока очищенных
2 лавровых листа
1 кофейная ложка семян укропа
1 кофейная ложка кориандра
зерна душистого перца
зерна черного перца
зерна красного перца
ягоды можжевельника
6-7 бутонов гвоздики

Маринад:
1 литр воды
50 г соли
25-50 г сахара
125 мл белого винного уксуса

• Положить на дно банки половину зелени сельдерея и петрушки, половину всех специй.
• Наколоть зубочисткой помидоры, у огурцов отрезать кончики. Положить все в банку.
• Сверху выложить оставшуюся зелень сельдерея и петрушки, и остальную половину специй.
• Довести до кипения воду с солью и сахаром, добавить винный уксус.
• Влить горячий маринад в банку, накрыть тарелкой и оставить так на ночь.
• На следующий день поставить банку в холодильник на 2 дня, после чего помидоры и огурцы будут готовы.

martes, 11 de mayo de 2010

Guacamole (Гуакамоле)

Cocina mexicana
Guacamole (Гуакамоле)

Guacamole

2 aguacates grandes maduros
sumo de 1 limón
2 tomates medianos
1 cebolla pequeña
sal
pimienta negra molida (o un pimiento fresco picante triturado)
aceite de oliva Virgen Extra

Con un tenedor desmenuzar la pulpa de los aguacates. Añadir el sumo de limón y mezclar.

Agregar los tomates y la cebolla triturados con un mixer, sal, pimienta negra molida y aceite de oliva. Mezclar bien.

Servir con pan fresco o tostado, o chips de maíz.

Para tener el color verde de la salsa – prepararla solo con un tomate.

Guacamole (Гуакамоле)

Гуакамоле

2 больших спелых авокадо
сок 1 лимона
2 средних помидора
1 маленькая луковица
соль
черный молотый перец (или один свежий измельченный пикантный перчик)
оливковое масло Virgen Extra

Вилкой размять мякоть авокадо. Добавить сок лимона и перемешать.

Добавить измельченные в блендере помидоры и луковицу, соль, черный молотый перец и оливковое масло. Хорошо перемешать.

Подать со свежим или подрумяненным под грилем хлебом, или с кукурузными чипсами.

Чтобы соус был зеленого цвета – использовать только один помидор.

sábado, 29 de agosto de 2009

Patatas chips (Картофельные чипсы)

Patatas chips (Картофельные чипсы)

Patatas chips

Pelar las patatas y cortarlas muy fino con un cortador. Dejar en remojo en agua unos 30 minutos. Escurrir y secar sobre una toalla de algodón.

Freír las porciones pequeñas en abundante aceite caliente. Escurrir del aceite y poner sobre papel de cocina, salarlas en seguida.

Patatas chips (Картофельные чипсы)

Картофельные чипсы

Картофель очистить и тонко настругать на ломтерезке. Замочить на 30 мин. в воде. Сцедить воду и обсушить на полотенце.

Обжарить небольшими порциями в достаточном количестве кипящего масла. Выложить на бумажную салфетку и сразу же посыпать солью.

jueves, 13 de agosto de 2009

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Cocina italiana
Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina

1 kg. de berenjenas cortar en trocitos.

En una cazuela llevar a ebullición el agua con la sal. Poner las berenjenas cortadas y hervirlas 10 minutos a partir que se rompa el hervor. Escurrir y enfriarlas.

Exprimir un poco las berenjenas del agua. Agregar 6 cucharadas colmadas de harina, sal y pimienta negra molida. Mezclar todo bien.

Freír la frittata en la sartén en aceite de oliva a fuego bajo.

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Frittata de berenjenas y harina (Фриттата из баклажан и муки)

Фриттата из баклажан и муки

1 кг баклажан порезать кусочками.

В кастрюле довести воду до кипения, посолить. Положить порезанные баклажаны и варить их 10 мин. с момента закипания. Откинуть на дуршлаг, охладить.

Немного отжать от лишней жидкости. Добавить 6 ст.лож. с верхом муки, соль и черный молотый перец. Хорошо все перемешать.

Поджарить фриттату на сковороде на оливковом масле на маленьком огне.

lunes, 6 de julio de 2009

Tortitas de calabacín (Оладьи из кабачков)

Tortitas de calabacín (Оладьи из кабачков)

Tortitas de calabacín

500 gr. de calabacines rallados
2 huevos M
4 cucharadas colmadas de harina
pimienta negra molida
sal

Mezclar todo con una cuchara de madera.
Freír las tortitas en aceite en una sartén.
Servir calientes.

Tortitas de calabacín (Оладьи из кабачков)

Tortitas de calabacín (Оладьи из кабачков)

Tortitas de calabacín (Оладьи из кабачков)

Оладьи из кабачков

500 г кабачков тертых
2 яйца М
4 ст.лож. с верхом муки
черный молотый перец
соль

Смешать все деревянной ложкой.
Пожарить оладьи на сковороде в растительном масле.
Подать горячими.

miércoles, 27 de mayo de 2009

Vinegret (Винегрет)

Cocina rusa
Vinegret (Винегрет)

Vinegret

2 remolachas
2 zanahorias
2 patatas
1 lata 400 gr. guisantes en conserva (o frescos hervidos)
2 pepinos salados (o marinados)
1 cebolla
sal, pimienta negra molida
aceite de girasol no refinado (o aceite de oliva, o mayonesa)

Hervir la remolacha con su piel, enfriarla, pelarla y cortarla en cubitos 5x5 mm. Añadir un poco de aceite y reservarla.

Hervir las zanahorias con patatas (con la piel) – mejor un día para el otro. Enfriarlas, pelarlas y cortarlas en cubitos 5x5 mm.
Añadir guisantes escurridos, los pepinos cortados en cubitos 5x5 mm y la cebolla picada.
Añadir la remolacha, la sal, pimienta negra molida y aceite.

Mezclar bien. Servir frío.


* * * * *


Винегрет

2 свеклы
2 моркови
2 картошки
1 банка 400 г консервированного горошка (или свежего отваренного)
2 соленых огурца (или маринованных)
1 луковица
соль, черный молотый перец
подсолнечное масло (или оливковое, или майонез)

Отварить свеклу (со шкуркой), остудить, почистить и порезать кубиками 5х5 мм. Добавить немного масла и отставить.

Отварить морковь и картошку (со шкуркой) – лучше за день до приготовления. Остудить, очистить и порезать кубиками 5х5 мм.
Добавить сцеженный горошек, порезанные кубиками 5х5 мм соленые огурцы и мелкопорезанный лук.
Добавить свеклу, соль, черный молотый перец и масло.

Хорошо перемешать. Подать холодным.

sábado, 2 de mayo de 2009

Croquetas de alcachofas (Котлетки из артишоков)

Cocina italiana

Croquetas de alcachofas

14 alcachofas
1 limón
6 rebanadas de pan Bimbo remojadas en leche
1 huevo + 1 yema de huevo
4 cucharadas de Parmesano rallado
2 dientes de ajo pasados por la prensa
3-4 cucharadas de sémola
perejil picada
pimienta negra molida
sal

Llevar a ebullición agua con el sumo exprimido de 1 limón. Echar las alcachofas peladas y cocerlas 20 minutos. Escurrirlas y dejar a enfriar. Con las manos exprimirlas bien del agua.

Por la picadora de carne pasar las alcachofas con el pan remojado y bien escurrido de la leche.

Añadir resto de los ingredientes, mezclar bien y dejar para 30 minutos. Después formar las croquetas (dentro en cada una se puede poner un trocito pequeño de Mozzarella), pasarlas por el pan rallado y freírlas en aceite caliente.









Котлетки из артишоков

14 артишоков
1 лимон
6 тонких скибок белого хлеба, замоченных в молоке
1 яйцо + 1 желток
4 ст.лож. тертого Пармезана
2 зубка чеснока через пресс
3-4 ст.лож. маннки
петрушка мелко порезанная
черный молотый перец
соль

Довести до кипения воду с выжатым соком 1 лимона. Положить очищенные артишоки и варить их 20 мин. Сцедить воду и охладить артишоки. Руками отжать их хорошо от воды.

Через мясорубку пропустить артишоки и отжатый от молока хлеб.

Добавить остальные ингредиенты, хорошо все перемешать и оставить на 30 мин. Затем сформовать котлетки (во внуть каждой можно положить небольшой кусочек Моцареллы), обвалять их в панировочных сухарях и обжарить в масле.